🌟 개 잡듯

1. 개를 잡을 때처럼 함부로 치고 때리는 모습을 뜻하는 말.

1. (ป.ต.)ราวกับจับหมา ; ตีไม่ยั้ง, ฟาดไม่ยั้ง: คำที่ใช้เรียกลักษณะของการตีหรือต่อยตามอำเภอใจเหมือนกับตอนที่จับสุนัข

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 남자는 물건을 훔치다가 발각된 아이를 개 잡듯 마구 때렸다.
    The man beat the child who was caught stealing things like a dog.

개 잡듯: like slaughtering a dog,犬を捕まえるように,comme on tue un chien,como golpear a un perro,مثل ذبح الكلب,гахай нохой мэт,(như bắt chó) lung tung,(ป.ต.)ราวกับจับหมา ; ตีไม่ยั้ง, ฟาดไม่ยั้ง,memukuli seenaknya,(досл.) бить, как собаку,像打狗一样;乱打一通;一顿毒打,

Start

End

Start

End

Start

End


อากาศและฤดูกาล (101) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) การโทรศัพท์ (15) วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (91) ความแตกต่างด้านวัฒนธรรม (47) การแนะนำ(ตนเอง) (52) การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) สื่อมวลชน (36) งานครอบครัว (57) งานครอบครัว (เทศกาลประเพณี) (2) การคบหาและการสมรส (19) ปัญหาสิ่งแวดล้อม (226) การใช้การคมนาคม (124) การขอบคุณ (8) การชมภาพยนตร์ (105) การแลกเปลี่ยนข้อมูลส่วนบุคคล (46) ข้อมูลทางภูมิศาสตร์ (138) วัฒนธรรมมวลชน (52) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ไปรษณีย์) (8) ปัญหาสังคม (67) การบอกตำแหน่งที่ตั้ง (70) การบอกความรู้สึก/อารมณ์ (41) การท่องเที่ยว (98) งานอดิเรก (103) การใช้ชีวิตประจำวัน (11) การสั่งอาหาร (132) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) การบอกวันที่ (59) การนัดหมาย (4) สุขภาพ (155)